|
Runo 23
THE TEACHING OF THE BRIDE We must now advise the maiden And instruct the bride-to-be. Who is there to teach the girl, Be the virgin's counselor? 5 Osmo's daughter, able woman, Kaleva's daughter, lovely virgin- She's the one to teach the bride, Be the tutor of the maiden, Show her how to act with wisdom Living in her husband's home, 10 Always pleasant to her husband, Humble to her mother-in-law. 13 So the tutor thus began, Spoke out in these sentences: "Sweetheart, bride, sister, loved one! Listen now to what I'm saying, What I'm telling you once more. 19 "You are leaving now, my flower, Like a strawberry runner creeping, Thread of broadcloth, bit of velvet, 20 Leaving now your well-known home, This most beautiful of homesteads, Going to another household, To a family of strangers. Other households, other ways, Things are different with all strangers. There you have to watch your step, And conduct yourself with caution- Not as on your father's fields Nor the meadows of your mother, 30 Singing in the echoing valley, Caroling along the laneways. 35 "When you move away from home, Take all your other things, but three; Leave these three at home behind you: All your daydreams. Mother's kindness, And fresh butter from the churn. 41 "Remember all your moveables But let your dream-box be forgotten, Bequeath it to the girls at home, 40 Dreaming by the old home fireplace. Leave your songs upon the bench end, Joy-songs on the windowsills; Girlhood to the sauna slappers, Giddiness to burlap bindings; All bad habits on the stove bench, Laziness upon the floor- Or then give them to the bridesmaid, Stuff them underneath her arm To be taken to the bushes, 50 Thrown away among the heather. 55 "New ways must be taken on And the old ones be forgotten. Father's love must be forgotten, Father-in-law's well accepted - Bow down lower, speak more gently. 61 "New ways must be taken on And the old ones be forgotten. Mother's love must be forgotten, Mother-in-law's well accepted- 60 Bow down lower, speak more gently. 67 "New ways must be taken on And the old ones be forgotten. Brother's love must be forgotten, Brother-in-law's well accepted- Bow down lower, speak more gently. 73 "New ways must be taken on And the old ones be forgotten. Sister's love must be forgotten, Sister-in-law's well accepted - 70 Bow down lower, speak more gently. 79 "Do not ever in your lifetime, While the golden moon still glimmers, Go to a house that lacks in manners, Where a husband is unmanly. Every house must show good manners, Stamping on the storehouse steps - I knew him by the way he walked, Knew him by each step and stride. Though not a breath of wind was blowing, His hair was upright, wildly waving, Gums were grinning, eyes pop-staring; 690 In his hand a rowan switch, Knotty cudgel under arm- And with these he comes to beat me, Clubs me crack! across the pate. 707 "Let the evening come again. Then at bedtime takes a strap, Leathery lash down from a nail, Lays it on the bed beside him- And of course it's there for me Not for anyone else, be sure. 700 713 "When I came to bed that evening, Sweetheart came and lay beside me, Gave my ribs an elbow jab, Beat me with a furious hand, Many a blow with willow switches, Whipstock made of walrus bone. 721 "Then his chilly flank I left, From the cold, cold bed I rose. Sweetheart followed on my heels, Driving me with threats outdoors: 710 In my hair his fist he twisted, Tearing tufts out in his fury, Flinging them out on the wind, Wind of spring, cold Ahava. 729 "What to do, what course to follow? I had shoes of steel made for me, With strong laces made of copper, In which I lurked behind the walls, Spying round about the lane ends Till the madness should subside 720 And the madman settle down. But the madness does not quiet Nor the madman settle down. 739 "Then I felt the cold come on me Where I, the poor pariah, waited, Standing there beside the wall, Lingering there behind the door. There I wondered, thought it over: Tin not the sort to bear such malice From the holders of long hatreds, 730 Nor such high and mighty scorning In this fiendish lair of Lempo, In this den of devils' brood.' 749 "So I left these charming hovels, Left this darling dwelling place. I, the innocent, went wandering; Roamed the fields, roamed the fens, Over unknown waters traveled; Wandered to my brother's field's end. There the dry firs cuckooed at me, 740 Sang the bushy-headed pines, Crows all cawed and magpies mocked: 'Here there is no home for you Nor your birthplace any longer.' 761 "But I paid no heed to that, Went on to my brother's dooryard. There the gates all creaked at me, All the meadows too protested. 'Why indeed do you come home? What is it you hope to hear? 750 Long ago your father died And your gentle mother too; Brother's a total stranger to you And his wife is like a Russian.' 771 "But again I did not heed it And went straight up to the house. When my hand was on the latch It was cold against my fingers. 775 "When I got into the house, There I halted in the doorway. 760 Proud the lady of the house, And she does not stir to greet me Nor to give her hand in welcome.15 Well, I also have my pride, Make no motion to embrace her Nor to offer her my hand. Put my hand on the fireplace, On the stones-but they were cold; Especially a decent household. A husband tests your character, Even the very best of them. When a house is in disorder so Then a careful wife is needed; When the husband is unsteady It demands a steadfast woman. 91 If it turns out that the old man Is a bad wolf in the corner, Mother-in-law a grumbling bear Basking there beside the fireplace, Son a viper on the doorsill, Daughter, sharp thorns in the dooryard, You must give the same respect, 90 You must bow down lower, lower Than before with your mother, Lower than in your father's house You bowed down to your father, Humbler than before your mother. 101 "You must keep yourself alert, Clear in mind, severe in thought, With your understanding ready, Eyes awake to tend the torches When the evening tasks are doing. 100 In the morning, ears alert, Listen for the early cockcrow. When the cock has crowed but once And the second crow not sounded, Then it's time for the young to rise And the old to go on sleeping. 113 "If the rooster does not crow, If the master's bird is silent, Take the moon then for your rooster, Take the Great Bear for your guide. 110 Go outside repeatedly, Watch the moving of the moon, From the Great Bear take instruction, Study out the stars of heaven. 121 "When the Bear's in right position, Front directly southward pointing And the tail is straightly northward, Then ifs time for you to rise From the side of your young sweetheart, Slip out from the rosy sleeper, 120 Hurry away to light the fire, To uncover it from ashes; Blow on it but do it softly Lest you blow the sparks all over. 135 "If no fire is in the ashes, No sparker in the tinder box, Pet your dear one, coax your handsome: 'Give me a light, my dear, my darling, Just a little spark, my berry.' 137 "You will get a tiny flint 130 And a tiny bit of tinder; Strike a fire in a flash, Light a wood splint in the holder. Hurry out to clean the cow barn And to feed the waking cattle; Mother-in-law's cow is lowing And the old man's horse is neighing, While the son's cow's chain is rattling And the daughter's calf is bawling For you to hurry with the hay 140 Or to favor it with clover. 149 "Bending over in the cow barn, Stooping through the cattle shed, Feed the cattle quietly And be gentle with the sheep. Give the straw out to the cows, Water the heifers of the sickly;4 Then give fine straw to the foals, To the lambs the finest hay. Do not holler at the pigs, 150 Do not kick the little piglets; Take a troughful for the pigs And another for the piglets. 161 "Do not loaf around the cow barn Nor loiter, puttering in the sheep pen. When you've cleaned the cattle shed And have tended to the cattle, Then go like the driven snow Quickly back into the house. In the house a child is crying, 160 Baby wrapped up in the covers, For the poor child cannot talk, And being speechless cannot tell you Whether he is cold or hungry Or if something else is wrong Before his dear one comes to him And he hears his mother's voice. 175 "When you come into the house Come in as a four-fold object: In your hand a water bucket, 170 Underneath your arm a twig broom And between your teeth a firestick5- You yourself are then the fourth. 181 "Wipe the sills and sweep the floor, Then throw water on the floorboards- But don't throw it on the baby. If you see a baby there, Even one of sister-in-law's, Set the baby on a bench, Wash its face and smooth its hair; 180 Butter a piece of bread for it And put it in the baby's hand. If no bread is in the house, Put a wood chip in its hand. 193 "When you come to wash the tables - By the end of the week at latest- Don't forget to wash the edges- And don't skip the table legs; Rinse the benches off with water And with a bird wing wipe the walls, 190 All the benches with their sides, Walls along their stripes and chinkings. 201 "Where there's dust upon the table Or upon the window sills, Wipe them over with a wing; '•• With a wet rag wipe them down That the dust can't fly around, Floating way up to the ceiling. 207 "Scrape the soot down from the ceiling, Sweep it also from the fireplace- 200 Keep in mind the chimney too, And don't forget the rafters either. Get it looking like a real house, Respected as a decent dwelling. 213 "Listen, girl, to what I'm saying, What I'm saying, speaking of: Never romp around undressed, Laze about without a smock; Never go without a kerchief, Roam about without your shoes. 210 That could make your sweetheart angry, Cause your young man to complain. 221 "Some things you must guard with care: There are rowans in the dooryard; Rowans in the yard are sacred, Rowan branches too are holy And the leaves upon the branches - And the berries even holier. By their means a girl may learn, A young woman may be guided 220 To affect her sweetheart's feelings, Even to command his heart. 231 "Be alert as mouse's ears, Feet as quick as rabbit's feet, Nape and neck as supple bending As a growing juniper Or the green tip of a chokecherry. 237 "You must keep yourself alert, Always wakeful, on your guard, Lest you settle on your seat, 230 Stretching out upon the stove-bench Or flop down upon the bedding, Lounging lazy on the bedstead. 243 "Brother-in-law comes from plowing, Father-in-law from mending fences, Husband from his work outdoors, Handsome back from burning clearings: Take them water with a bucket And a wiper for their hands- Bow down humbly, speaking gently. 240 251 "Comes the mother from the storehouse, Flour basket in her arms; Run to meet her in the yard, Bow and ask to take her basket, To relieve her of her burden 8, And to take it to the house. 257 "When you do not know yourself Or you cannot even guess What work you should turn to next I Or what new task to begin, 250 I Ask the mother-in-law to tell you ; '0 my kind, kind mother-in-law, • How have you arranged the work, How are all the chores assigned?' 265 "Quite agreeably she will answer, The old mother-in-law will tell you: This is how it's done with us, How the work is all arranged: Grain is pounded, flour ground, Rocking, rocking with the quern staff; 260 Water carried, dough is kneaded, Firewood carried to the house That the stove may be well heated. When the dough is shaped and risen, Then it's baked in big fat buns; Next the dishes must be washed, Firkins must be rinsed out cleanly.' 279 "When you've heard the woman out And your chores have been recounted, Hurry to the grinding shed 270 With the dried grain from the hearthstone. Then when you have gotten there, Go into the grinding shed. Do not cuckoo on the way, Do not warble out full-throated; Let the quernstone do the singing And the quernstaff do the warbling.6 Do not puff or pant too loudly As you turn and turn the handmill, Lest your father-in-law imagine 280 Or your mother-in-law suppose That your puffing is from anger, Resentment sizzling in your heart. 295 "Sift the flour briskly, take it In a basket to the house. Knead the bread most carefully, Mix the dough most evenly, That no clots of flour are left, Leaving only clear smooth mixture. 301 "If you see a cowl7 turned over, 290 Take the cowl up on your shoulder, Under your arm a waterbucket, Walk down with them to the water- Carry the cowl carefully By the end of the cowlstaff. Into the house then like a wind, Like the spring wind, Ahava, Without lingering at the well, Gazing down upon the water, Lest your father-in-law imagine 300 Or your mother-in-law suppose That you're gazing at your image In self-admiration vainly, Rosy features on the water, Beauty mirrored in the well. 317 "From the woodpile, from the long stack Fetch the faggots for the fire; Do not scorn the poorest wood, Taking even aspen billets. Toss the billets quietly 310 Without any clunking clatter, Lest your father-in-law imagine Or your mother-in-law suppose That you're flinging them in anger, Slamming them about in temper. 327 "When you start out to the storehouse, Go out there to fetch the flour, Do not linger in the storehouse, Stay there any length of time, Lest your father-in-law imagine 320 Or your mother-in-law suppose That you're dealing out the flour, Giving it to village women. 335 "When you come to washing dishes And to scouring out the firkins, Wash the jugs and wash their handles And the pitchers with their grooves, Rinse the mugs-remember the rims, And the spoons-remember the handles. 341 "Count the spoons and count the dishes 330 And keep track of all utensils, Lest the dogs should run off with them Or the cats contrive to keep them, Or the birds fly off with them, Children scatter them abroad. In the village there are children, Little heads enough and more To carry off the pots and pans And to scatter spoons abroad. 351 "When it's time for evening sauna, 340 Fetch the water and the slappers; Steep the slappers soft and ready, Ready in a smoke-free sauna. Do not linger in the sauna, Stay there any length of time, Lest your father-in-law imagine Or your mother-in-law suppose ' That you're lazing on the platform, Basking on the sauna benches. 361 "When you go back to the house 350 There invite your father-in-law: 'O my kind, kind father-in-law, Now the sauna is quite ready, Water hauled and slappers ready, All the steps and platform swept. Go and wash yourself at leisure, Splash the water without stinting. On the floor below the platform I will be the vapor maker. 371 "When it's time to do the spinning, Time to work at weaving cloth, Don't rely on neighbor fingers, Teaching from across the brook,10 Directions from another household Or a weaver's reed from strangers. 377 "You yourself must spin the threads Warp and weft with your fingers; Make the weft threads somewhat looser And the warp threads twisted tighter. Then you wind the yarn up firmly, 370 Roll it lightly on the reel; Then adjust it for the warp-beam And align it for the loom. 385 "Strike the batten, lift the heddles, Weave the cloth for homespun jackets, Woolen skirts from single fleeces, From the coats of winter sheep, From the fluff of spring-born lamb, From the down of summer ewe. 393 "Listen then to what I'm saying, 380 Once again to what I tell you: Brew the barley beer in batches, Tasty malt drink made from barley, Using but one barleycorn," Burning only half a tree trunk. 399 "When you're sprouting barleycorn, Sweetening the malted grain, Do not lift it with a crook, Do not stir it with a stick; Always lift it with your hands, 390 Turn it over with your palms. Check the sauna very often: Do not let the sprouts be spoiled, Do not let the cat sit on them Or the tomcat sleep upon them. Do not worry about the wolves Nor the wild beasts of the forest When you go to check the sauna, Coming and going there at midnight. 413 "When your neighbors come to visit 400 Never be unfriendly to them. Every well-kept household always Keeps provisions for a visitor, Broken meats with odds and ends Such as sweet buns and the like. 419 "Gently ask them to be seated And converse with them politely. Feed the strangers with kind words Till the dinner is prepared. 423 "Then again when they are leaving 410 And are saying their goodbyes, Do not walk out with the visitors, Do not go beyond the door, Lest it make your husband angry, Make your handsome one be sulky. 429 "If the urge should come upon you To go calling on your neighbors, Only then go visiting After you have got permission. When you're there, guard your speaking: 420 Do not find fault with your household Nor abuse your mother-in-law. 437 "Other daughters-in-law may ask Or some other village women: 'Does your mother-in-law give butter, As your mother did at home?' ) Do not ever, ever say: 'No she does not give me butter.' But instead you tell them grandly: 'Yes, she always gives me butter, 430 Serves it out in ladlefuls.' Say it even though it happened Only once in early summer- And the butter old and rancid From another winter's churning. 447 "Listen yet to what I'm saying And again relating to you: When you go away from here And you join another household, Don't forget your mother ever 440 Or belittle her to others; She it was who nourished you, Suckled you at her own sweet breast; From her own dear self she fed you, From the whiteness of her body. Many a sleepless night she passed, Many a meal she quite forgot While she rocked you in your cradle, Tending you, her little one. 461 "Whoever does forget her mother 450 Or belittles her own mother Cannot go to Manala Or to Tuoni with clear conscience; Mana's penalty is heavy, Harsh the reckoning of Tuoni For one who does forget her mother Or belittles her own mother. Tuoni's daughters will berate you, Mana's maidens bite and bicker: 'How could you forget your mother, 460 Or belittle your own mother? She endured such great distress, Fearful anguish when she bore you Lying on the sauna floor, On the straw bed in the sauna As she was giving birth to you, Bearing you, ungrateful wretch."' 479 A woman who sat upon the floor, Old wife wrapped up in her mantle, Wanderer at village thresholds, 470 One who knew the beggar's road, Now related her stark story: 485 "To his dear the cock was crowing, Chanticleer to his darling; In the snow month13 crows were cawing, Singing, swinging in the springtime. I'm the one who should be singing, Cocks and crows remaining silent; They're at home with all their dear ones, Their beloved always by them, 480 But I have no home, no dear one; All my days are loveless, lonely. 495 "Listen, sister, as I tell you: When you go to your husband's home Do not heed your husband's wishes As I, the wretched, heeded them: Man's desire and tongue of lark, Heart's desire of my great suitor. 501 "As a girl I was a flower, Twig of heather, supple sapling, 490 Bursting bud-and was called 'Berry of the Arctic Bramble '. 'Golden One ' was whispered to me, In my father's meadow 'Teal,' 'Wild Goose ' in my mother's chambers; Called a 'Sea Bird ' at my brother's, Then a 'Bunting ' at my sister's. Free and worriless I roamed As a flower in the lanes, As a raspberry in the meadows; 500 Gamboled on the sandy shores, Over flowery pathways dancing, Tripped it over hill and hollow; Sang from every dune and dale, Hymned and hummed through every glade, Playing games in leafy groves, In the clearings always joyous. 519 "Hunger draws the fox to snares, Tongue of weasel to a trap; So the instinct of a maiden 510 Draws a maiden to a man, Custom, to another household. Thus indeed a girl is molded, Thus a daughter lullabied- To become a daughter-in-law And a slave to mother-in-law. 527 "I, a berry, was transplanted, Chokecherry moved to other shores; Whortleberry to be snipped at Or a strawberry to be scolded. 520 Every tree was snapping at me, Every alder cutting at me, Every birch berating me, Every aspen all abusive. 535 "So they wed me to a husband, Dragged me to a mother-in-law. They had told me as they wooed me That there were six firewood houses, Twice as many separate chambers; Many barns around the clearings, 530 Flower beds along the laneways; Barley growing by the brooksides, Flourishing oat fields on the heath; Bins of grain already threshed, Other binfuls to be threshed; Hundred coins already gotten And another hundred coming. 549 "There I like a fool went traipsing, Like an idiot gave my hand. There the promised house was built 540 Of six props and seven poles- Clearings empty of all mercy, Woodlots empty of affection; Lanes all full of cares for me, Woodlands full of woes and worries; Bins containing winnowed angers, Others filled with unthreshed hatreds- Add a hundred scoldings gotten, Hundred more to be expected. 561 '"But I paid no heed to that, 550 Tried to do my duties humbly. Thus I hoped to earn respect And to gain some real affection By bringing fire into the house And attending to the torches- At the door I bumped my forehead, Right against the doorpost struck it. In the doorway strange eyes stare, Fierce eyes from the chimney corner; From the mid-floor squint eyes glare, 560 From the back wall eyes most hateful. ^ From his mouth the fire is spurting, Burning brands beneath his tongue, All from mouth of nasty master, From beneath that cruel tongue. 577 "But I did not yield to this,, Tried somehow to live and bear it, Always meekly at their mercy And submissive to their orders. Ran around on rabbit feet, 570 Went about on weasel paws; Got to bed so wearily late And got up so tiredly early, But it earned me no respect Nor brought me any tenderness- Even had I moved great mountains Or had split the crags asunder. 589 "Quite in vain I ground coarse grain, Carefully sifted out the grit For my mother-in-law to dine on, 580 The old guzzle-throat to gobble, Seated at her long deal table, Gobbling from a gold-rimmed platter. I, the wretched daughter-in-law, Ate the scrapings from the quernstone, With the stove bench for my table, For my spoon a wooden ladle. 599 "Many times as daughter-in-law When I still lived with my husband I collected marshland grasses.14 590 These I baked, baked for my bread. For my after dinner toddy I had nothing but plain water Dipped up in a birchen scooper. I ate fish, Baltic sprats, Only when I worked at seining, Swinging widely with the seine sweeps, Rocking, tilting with the boat; But I never got such fish, Never from my mother-in-law, 600 Not so much as would suffice For a day or for a mouthful. 613 I spent summers gathering fodder, Winters heaving on a dung fork Like a serf of olden days, Like a slave or hired farmhand. Always at my mother-in-law's Got the heaviest of the tools, Heftiest flail at threshing time, Biggest flax brake from the sauna, 610 Heaviest beater at the washing, Clumsiest dung fork in the barnyard. No one thought that I could tire Or that I could sink exhausted Even though the men tired out And young horses were exhausted. 627 "Thus I worked in working hours, Thus I labored through each workday, Miserable maid and servant now, Labored, straining every muscle. 620 Let another mood come on, They condemned me to the fire, Consigned me to the very devil. 633 "For no reason I was scolded And deliberately abused As reward for my endeavors, Payment for my good behavior; Spiteful words, abusive sayings Rained on me like burning sparks Or like iron hailstones pelting. 630 641 "Even this I did not question, Would have lived on as before With an angry mother-in-law, Helper to that fire-tongued crone, But there came a grievous thing, A thing that multiplied my sorrow: Sweetheart turned into a wolf, Handsome husband to a bear; Turned his side to me when eating, Turned his back to me when sleeping, 640 Turned his back to me when working. 651 "Over this I wept alone, Puzzling on it in my storehouse. I remembered other days, How I lived before at home On the wide fields of my father, In my gentle mother's home. I began to dwell upon it, Talking to myself aloud: 'Well enough my mother knew 650 How to get her little apple, Had the skill to grow the seedling- But not where it should be planted. And she set the lovely seedling In a very noisome setting, Put it in an unfit place, In the tough roots of a birch tree, There to weep its life away, Lost in month-long lamentations. 669 '"Wasn't I fit for a higher station, 660 Longer yards and wider floors, Finer figure for embracing, Fuller blooded man for husband? Got tied up to this fatbelly, Stuck with this old shuffleshoe- Got his torso from a crow, Snatched his nose from a croaking corbie And his mouth from a greedy wolf, His whole frame from an old bruin. 681 "'Just by going up the hill 670 Such a one I could have gotten From a pitchy roadside stump, From a hollow log of alder; Lump of turf to make his snout, And his beard of mouldy mosses; Mouth of stone and head of clay And his eyes of glowing coals; Stuck on birch galls for his ears, For his legs a sallow fork.' 691 "This the sorry spell I sang, 680 Sobbing always in frustration. Happened that my handsome heard it Standing there beside the wall; Suddenly then he-comes for me, Lowered my hand down to the ashes, There the ashes too were cold. 770 787 "On the bench my brother's lolling, From the stove bench gawking, gaping, Soot a fathom on his shoulders, And a handspan on his body, Ell of ash upon his head, Half a quart of hard-caked soot. 793 "Then my brother asked the stranger, Inquired of the new arrival: 'From what place beyond the water Does the stranger come to see us?' 780 In reply I asked him simply: 'Don't you know your own, own sister, Your own mother's own, own child? We're the children of one mother, Nested, cradled by one bird, Born as hatchlings of one goose, Nestlings of the same ruffed grouse.' Then my brother broke out weeping, Water streaming from his eyes. 805 "Said my brother to his wife, 790 Whispered softly to his sweetheart: 'Bring refreshments for my sister.' So my brother's bug-eyed woman Brought me cabbage from the kitchen, Cabbage stew but with no fat, For the pup had gulped the fat And the dog had licked the salt, Blacky had his morning snack. 813 "Said my brother to "his wife, Whispered softly to his sweetheart: 800 'Bring the guest a drink of ale.' But my brother's bug-eyed woman Brought me nothing else but water. Even that was dirty water Where her sisters washed their faces, Hand wash of my sisters-in-law. 821 "So I left my brother's house, Left the house where I was born! Started, wretched, on my wanderings, Outcast on the wanderer's road, 810 As an exile round strange shores. Like a crippled beggar wandering, Always at a stranger's door, At an unfamiliar gateway Like poor children on a shore, Paupers cared for by the villager 831 "There are many people now, Very many of them now Who speak to me with angry voices, Snap at me in irritation; 820 Very few address me kindly, Tell me with a gentle mouth 'Come and warm you by the fire,' When I come in from the rain, From cowering in the cold outside, With my skirt hem ringed with rime And my coat hem swirled with snow. 843 "I could never have believed, Never in my younger years, Even though a hundred told me 830 Or a thousand tongues repeated, That I'd descend to these conditions, That I'd ever see such days As the days I suffer now- What lot has fallen to my hand!"
|