 |
 |
"Калевала".
Перевод Эйно Киуру и Армаса Мишина.
Песнь четвертая
Вяйнямейнен встречается с сестрой Йовкахайнена, когда она ломает веники в
лесу, и просит девушку стать его супругой, стихи 1-30. Та в слезах бежит домой и рассказывает матери о случившемся, с. 31-116. -
Мать советует ей не печалиться, а наоборот, радоваться и носить красивые наряды, с. 117-188. - Девушка все плачет, говорит, что не желает стать супругой вековечного старца, с. 189-254. - Глубоко опечаленная, она оказалась в дремучем лесу, заблудилась и вышла на незнакомый берег моря, хотела искупаться и утонула, с. 255-370. -
Дни и ночи плачет мать о своей утонувшей дочери, с. 371-518.
| 255 |
Тут она пошла на горку,
тут в амбар она вступила,
распахнула лучший короб,
крышку подняла с узором,
шесть нашла там опоясок, |
| 260 |
семь сыскала синих юбок,
юбки все она надела,
затянула стан красивый,
золото на лоб надела,
серебро - себе на пряди, |
| 265 |
синим шелком лоб стянула,
голову - тесьмою красной.
Вот отправилась в дорогу,
через поле, вдоль второго,
шла по землям, по болотам, |
| 270 |
по лесам шагала темным.
Песню дева напевала,
напевала, говорила:
"Что-то тягостно на сердце,
ломит голову бедняжке, |
| 275 |
хоть заныло бы сильнее,
заломило бы страшнее,
чтоб угасла я, бедняжка,
чтоб, несчастная, скончалась
от больших моих печалей, |
| 280 |
от забот моих великих.
Верно, время наступило
этот белый свет покинуть,
в Маналу уйти мне время,
в Туонелу уйти навечно. |
| 285 |
Батюшка мой не заплачет,
матушка не огорчится,
всхлипывать сестра не будет,
брат ревмя реветь не станет,
хоть бы в воду я упала, |
| 290 |
к рыбам в море провалилась,
глубоко ушла под волны,
в тину черную морскую.
День шагала, два шагала,
наконец уже на третий |
| 295 |
девушка пришла на море,
низкий берег тростниковый.
Тут девицу ночь настигла,
темнота ее застала.
Вечер здесь она рыдала, |
| 300 |
до рассвета горевала,
на морском прибрежном камне,
на конце губы широкой.
Ранним утром, спозаранок,
глянула на кончик мыса: |
| 305 |
на мысу три девы было,
девушки купались в море,
Айно к ним идет четвертой,
гибкой веточкою - пятой,
юбку сбросила на иву, |
| 310 |
сарафан - на ветвь осины,
на земле чулки сложила,
на прибрежном камне - кенги,
бусы - на песке прибрежном,
кольца - на прибрежной гальке.
|
| 315 |
Был в воде утес узорный,
золотом сверкавший камень.
До утеса плыть решила,
на скалу присесть хотела.
Доплыла до камня дева, |
| 320 |
взобралась затем на камень,
на скале морской уселась,
на сверкающем утесе -
камень в море погрузился,
в глубину ушел морскую, |
| 325 |
с ним на дно ушла девица,
со скалою вместе - Айно.
Так вот курочка погибла,
так вот сгинула бедняжка.
Говорила, умирая, |
| 330 |
утопая, рассказала:
"Я пошла купаться в море,
доплыла я до утеса.
Тут я, курочка, скончалась,
приняла погибель, пташка. |
| 335 |
Пусть мой батюшка вовеки
никогда на этом свете
рыбы на море не ловит,
не берет из этих глубей!
Я на берег шла умыться, |
| 340 |
шла на море поплескаться. Тут я, курочка, скончалась,
приняла погибель, пташка.
Матушка пускай вовеки
никогда на этом свете |
| 345 |
не берет воды для теста
из родимого залива!
Я на берег шла купаться,
я на море шла плескаться.
Тут я, курочка, пропала, |
| 350 |
приняла погибель, пташка!
Пусть вовеки брат родимый
никогда на этом свете
не поит коня из моря,
в этом месте - боевого!
|
| 355 |
Я на берег шла купаться,
на море пришла плескаться.
Тут я, курочка, пропала,
приняла погибель, пташка.
Пусть сестра моя вовеки |
| 360 |
никогда на этом свете
не приходит умываться
здесь на пристани родимой:
сколько есть водицы в море -
столько в нем девичьей крови, |
| 365 |
сколько в этом море рыбы -
столько в нем меня, несчастной,
сколько тростника вдоль моря -
столько здесь костей бедняжки,
сколько водорослей в море - |
| 370 |
столько в нем волос девичьих".
То была кончина девы,
гибель курочки красивой.
Кто же весточку доставит,
кто гонцом надежным будет |
| 375 |
в знаменитый дом девицы,
в то красивое жилище?
Может быть, послать медведя
вестником молвы печальной?
Из него гонец не вышел, |
| 380 |
он застрял в коровьем стаде.
Кто же весточку доставит,
кто гонцом надежным будет
в знаменитый дом девицы,
в то прекрасное жилище?
|
| 385 |
Может быть, отправить волка
вестником молвы печальной?
Не донес и волк известий:
он застрял в овечьем стаде.
Кто же весточку доставит, |
| 390 |
кто гонцом надежным будет
в знаменитый дом девицы,
в то прекрасное жилище?
Может быть, отправить лиса
вестником молвы печальной? |
| 395 |
Не донес и лис известий:
он застрял в гусиной стае.
Кто ж вестей посланцем
будет,
вестником молвы печальной
в знаменитый дом девицы, |
| 400 |
в то прекрасное жилище?
Может быть, отправить зайца
вестником молвы печальной?!
Заяц так промолвил твердо:
"Слову данному я верен!" |
| 405 |
Побежал, помчался заяц,
лопоухий вскок пустился,
косоротый вдаль несется,
кривоногий поспешает
в знаменитый дом девицы, |
| 410 |
в то прекрасное жилище.
Подбежал к порогу бани,
у порога притулился:
девушек увидел в бане,
веничек в руке у каждой. |
| 415 |
"Что ты в суп спешишь,
зайчишка,
на жаровню, лупоглазый,
для хозяина - на ужин,
для хозяюшки - на завтрак,
дочери - на полдник вкусный, |
| 420 |
на обед хороший - сыну?"
Лупоглазый так ответил,
гордо заявил зайчишка:
"Пусть является к вам Лемпо,
чтоб в котлах вариться ваших. |
| 425 |
Я пришел сюда посланцем,
вестником молвы печальной:
уж красавица угасла,
та серебряная брошка,
оловянная застежка, |
| 430 |
медный поясок красивый.
Дева в море погрузилась,
в глубину ушла морскую,
чтобы стать сигам сестренкой,
быть сестрой подводным
рыбам". |
| 435 |
Плачет мать, услышав это,
обливается слезами,
горько сетует сквозь слезы,
причитает сквозь стенанья:
"Ой вы, женщины-бедняжки, |
| 440 |
никогда в теченье жизни
не укачивайте дочек,
не баюкайте родимых
для того, чтоб против воли
замуж выдавать красавиц, |
| 445 |
как баюкала я дочку,
как я курочку растила!"
Плачет мать, струятся слезы,
катятся из глаз обильно,
из очей стекают синих, |
| 450 |
по щекам бегут несчастной.
Катится слеза, струится,
катится из глаз водица,
по щекам бежит несчастной,
по груди ее высокой.
|
| 455 |
Катится слеза, струится,
катится из глаз водица,
падает с груди высокой
на тончайшие подолы.
Катится слеза, струится, |
| 460 |
катится из глаз водица,
падает с подолов тонких
на ее чулочек красный.
Катится слеза, струится,
катится из глаз водица, |
| 465 |
падает с чулочков красных
на ботинки золотые.
Катится слеза, струится,
катится из глаз водица,
с золотых ее ботинок |
| 470 |
под ноги, в сырую землю.
Катится земле на благо,
в воду льется ей на пользу.
Как стекли на землю слезы,
так рекою обернулись - |
| 475 |
целых три реки возникло
из водицы набежавшей,
в голове начало взявшей,
из очей ее стекавшей.
Выросло в потоке каждом |
| 480 |
по три огненных порога,
в каждом огненном пороге
по три луды появилось,
на краю у луды каждой
золотой поднялся холмик, |
| 485 |
на вершине каждой горки
по три выросло березы,
наверху березы каждой -
по три золотых кукушки.
Три кукушки куковали. |
| 490 |
Первая: "Любви!" - кукует.
"Жениха!" - другая кличет.
Третья: "Радости!" - желает.
Что "Любви, любви" - желала,
та три месяца все пела |
| 495 |
девушке, не полюбившей,
в море синем утонувшей.
Та, что "Жениха!" - желала,
та полгода куковала
неудачливому свату, |
| 500 |
опечаленному мужу.
Та, что "Радости!" - желала,
та весь век свой куковала,
пела матери несчастной,
до скончанья дней рыдавшей.
|
| 505 |
Мать девицы так сказала,
пенье слушая кукушки:
"Ты не слушай, мать-бедняжка,
слишком долго песнь кукушки!
Лишь кукушка закукует, |
| 510 |
сразу сердце затоскует,
из очей польются слезы,
по щекам начнут струиться,
покрупней семян гороха,
больше зернышек бобовых, |
| 515 |
век убавится на локоть,
на вершок твой стан увянет,
вся сама ты постареешь
от весенней песни птицы".
лух повсюду прокатился,
весть далеко разлетелась:
дева юная угасла,
сгинула навек девица.
|
Использование текста в коммерческих целях запрещено
Оглавление Словарь Действующие лица

|
 |
 |